Johannes 1:1

AB

In [het] begin was het Woord en het Woord was bij (de) God en God was het Woord.

SVIn den beginne was het Woord, en het Woord was bij God, en het Woord was God.
Steph εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
Trans.

en archē ēn o logos kai o logos ēn pros ton theon kai theos ēn o logos


Alex εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
ASVIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
BEFrom the first he was the Word, and the Word was in relation with God and was God.
Byz εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος
DarbyIn [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
ELB05Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
LSGAu commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Peshܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܠܬܐ ܘܗܘ ܡܠܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܘ ܡܠܬܐ ܀
SchIm Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.
WebIn the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Weym In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin